Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the woocommerce domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/repercu/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
French & English Subtitling | Repercussion Theatre

French & English Subtitling

Exceptionally, for our 2024 tour, we had the script of a new production, in French, available on our website. (Click here.

 —

Repercussion Theatre is proud to have an on-going partnership with Plank Design, as we work to offer our public a unique digital service: live subtitling! Aiming to improve the performance-experience of our audience members, we’re thrilled to offer a web-app that presents the play’s text in an easily accessible format. Shakespearean language isn’t always clear and simple, especially if your mother-tongue isn’t English! Past scripts have been made accessed, in English and French, via all mobile devices – making use of the page’s header-menu, users could navigate the text, and choose the desired act and scene.  Alternatively, users could select an act and just start scrolling – finding a link to the next scene at the bottom of the page. To further simplify the navigation of this web-tool, and to ensure that folk could follow the action as the plays progressed, the scene being acted out on stage was highlighted in flashing red.

Plank Design optimised the web-app to use a minimal amount of data – about 2 MB per page-refresh.

As this subtitling site is the first of its kind, we’d love to hear your feedback! Let us know your thoughts about the app’s functionality, and if you find it as fantastic as we do!